В одном переводе стих из Иеремии 17:11 звучит так: «Сидит куропатка на яйцах, да птенцов не высидит. Так и человек, разбогатевший нечестно,— в расцвете лет он всего лишится, глупцом окажется!» (СРП). Подобным образом этот стих передан в «Библии короля Якова» (KJ). Высказываясь в поддержку такого варианта перевода, профессор Джон Сойер отмечает: «Суть притчи в том, что общеизвестная незащищенность гнезда куропатки, которое может разорить любой хищник, сравнивается с уязвимостью глупца, полагающегося на нечестную прибыль». Далее он говорит, что доказательством справедливости притчи, записанной в Иеремии 17:11, «служит не коварство сидящей на яйцах куропатки, а ее незащищенность, сравнимая с ложным чувством безопасности, которое испытывает глупец, полагая, что его бесчестность и жадность сойдут ему с рук... и не подозревая о грозящих ему опасностях и о том, насколько он беззащитен перед лицом бедствия».
Из интернета